|
-
Moderatorin Duckfilm & SysOp
Konnte auch nichts feststellen oO
-Steps to enlightenment brighten the way; but the steps are steep. Take them one at a time.-
-Cheshire Cat, American McGee's Alice
-
Mitglied
Irgendwie wäre es schön, wenn Disney Deutschland Go the Distance noch mal neu übersetzen würde. Der Songtext passt in den Film, ist aber nicht so klasse und kann nicht alleine stehen wie Michael Boltons Songtext.
Ich warte auf diesen Helden bis zum Ende der Nacht
Ich weiß er ist stark
und ich weiß er ist schnell
und er wird zu mir eilen am Ende der Schlacht
-
Moderatorin Duckfilm & SysOp
Ich weiß was du meinst, die Nennung des Namens 'Hercules' ist etwas störend, wenn der Song separat vom Film gehört wird. Vielleicht hätte sowas wie '..und bis dann habe ich mich endlich auch bewährt' oder so besser gepasst.
-Steps to enlightenment brighten the way; but the steps are steep. Take them one at a time.-
-Cheshire Cat, American McGee's Alice
-
Mitglied
Sind die Statuen am Anfang, während der Erzähler beginnt, irgendwie akkurat? Irgendwie finde ich dazu im Internet keinen Eintrag, ob diese Statuen an Ajax, Odesseys, Akantos und co angelehnt sind oder nur Eindruck schinden sollen.
Ich warte auf diesen Helden bis zum Ende der Nacht
Ich weiß er ist stark
und ich weiß er ist schnell
und er wird zu mir eilen am Ende der Schlacht
-
Mitglied
Jemand hat sich die Mühe gemacht und einen neuen deutschen Text für 'Go the Distance' geschrieben.
https://www.youtube.com/watch?v=JNQFxV-_Qhw
Ich warte auf diesen Helden bis zum Ende der Nacht
Ich weiß er ist stark
und ich weiß er ist schnell
und er wird zu mir eilen am Ende der Schlacht
-
Moderatorin Duckfilm & SysOp
Bezüglich der Statuen: Ich hatte dazu auch mal recherchiert, aber ebenso wenig beziehungsweise nichts gefunden. Auch nicht im Artbook. Ich hatte dann die Idee, dass sie vielleicht Hercules selbst darstellen in diversen Etappen seines Lebens bzw. auch andere Gottheiten (bezogen auf die Statuen und Bilder im Hintergrund)..
-Steps to enlightenment brighten the way; but the steps are steep. Take them one at a time.-
-Cheshire Cat, American McGee's Alice
-
Mitglied
Auf der Disney 100 Tour hat man "Ich werds noch beweisen" um weitere deutsche Zeilen erweitert, die scheinbar dieses Mal auf Grundlage von Micheal Boltons "Go the distance" übersetzt wurden.
Ich warte auf diesen Helden bis zum Ende der Nacht
Ich weiß er ist stark
und ich weiß er ist schnell
und er wird zu mir eilen am Ende der Schlacht
-
Moderatorin Duckfilm & SysOp
Das haben sie letztes Jahr bei Disney in Concert auch schon gemacht, wenn ich mich recht entsinne oO
-Steps to enlightenment brighten the way; but the steps are steep. Take them one at a time.-
-Cheshire Cat, American McGee's Alice
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
| |
Ergänzungen und Korrekturen an duckfilm@web.de.
This page is in no way sponsored by, created by, or endorsed by the Disney Company. All opinions, views, and thoughts expressed herein are expressly the authors, and in no way reflect the opinions, views, or thoughts of the Disney Company. All character images on these pages are Copyright of Disney ©.
|
Lesezeichen